English ↔ Greek · Clinical & Regulatory Translation
Clinical & Regulatory Language Specialist · MSc · MCIL · ATA
Specialized English↔Greek translation and linguistic review for clinical trials, regulatory submissions, and pharma documentation — with a primary focus on ophthalmology and GCP-compliant materials.
About
My name is Dimitris Mantas and I have been working as a certified medical and pharmaceutical translator (English↔Greek) since 2005. I specialize in clinical trial documentation and regulatory materials, with extensive experience in ophthalmology.
Beyond translation, I provide linguistic review, track changes implementation, and terminology QA for complex pharma and CRO document sets — work where precision directly affects regulatory compliance and patient safety.
My scientific background from four years of university-level Chemistry studies underpins a genuine understanding of pharmacological and clinical content that goes beyond language.
I have worked with leading CROs and pharmaceutical companies including PSI CRO, ICON PLC, and Alcon Medical, and served as Official Translator and Reviser for the National Organization for Medicines (EOF) in Greece.
Services
From first-draft translation to final linguistic sign-off, I cover the full range of clinical and regulatory language needs for CROs, pharma companies, and medical device manufacturers.
Credentials
Testimonials
Excellent translator and a great business partner! Delivers great quality work, listens to your needs and offers valuable suggestions along the process. Pleasure to work with!
We've been collaborating with Dimitris for many projects. He is very accurate, responsible and always delivers the job on time — even earlier! We are really glad to be working with him and always impressed with his attitude towards translation projects.
Dimitris is an excellent translator. He was prompt, did a great job with formatting and delivered top quality translation. I strongly recommend his services to anyone.
Dimitris is an accurate translator, delivering on-time quality translations. Thanks a lot for the great collaboration!
Contact
Whether you need a quote for a specific project or want to discuss an ongoing collaboration, feel free to reach out. I typically respond within one business day.