Greek Medical Translation

Medical and Pharmaceutical translation
During my career as a medical translator, I have collaborated with many pharmaceutical corporations and clinical trial contractors, handling complex and demanding Greek translation projects. I have handled several projects for individual doctors and researchers working in different medical fields. Medical translation is my main field of specialisation and the sector that interests me the most. I also had the opportunity to serve as as the official translator/reviser of the National Organization for Medicines (ΕΟΦ) from June 2017 until June 2018.
Request a Quote!In striving to achieve the best possible quality level in my medical translations, I use several specialised medical dictionaries and make sure to work closely with the client/LSP in order to ensure that my terminology and style meet his/her requirements. Due to my substantial experience in translating scientific texts and my academic background, I can offer good turnaround times without compromising quality.
I can handle almost any file type, including heavily formatted PDF files with the use of OCR and DTP technologies. During my career as a medical translator I have translated more than 50 clinical trial protocols and the accompanying documents for several different diseases and drug research ventures. I also have a keen interest in medicine and pharmacy in general and I always try to keep abreast with the latest developments.
RECENT TRANSLATION PROJECTS
Clinical Trial Protocols/ICFs | various drugs and diseases |
Clinical Trial Protocol and ICFs for a Pan-European trial on Type 2 Diabetes |
Package leaflets for various drugs |
European Controlled Drugs Regulations for the World Health Organisation (WHO) |
UI and manual for a Treatment Planning Software System |
Quality of Life Questionnaires for various drugs and diseases |
Subcutaneous injection device manual |
Quantification tools platform for the assessment of PET and SPECT brain studies |
Instruction for Use of an RF Generator for surgical use |
User Manual of a Surgical Navigation Device |
User Manual of a Surgical Irrigation System |
Diagnostic Device Manual for Philips Medical Systems |
TYPES OF MEDICAL/PHARMA TEXTS
Clinical trial protocols | Informed Consent Forms (ICF), Study Manuals |
Case Report Forms (CRF) | Regulatory Forms |
Medical Questionnaires | User Instructions |
Marketing Authorisation Documents | Medical Reports |
Safety reports | Summaries of product characteristics (SPC) |
Medical/Scientific Journals | Medical Articles |
COLLABORATIONS
I have handled medical/pharmaceutical translation projects for the following corporations (either from translation agencies or through direct outsourcing):
Pharmaxis | National Organization for Medicines (ΕΟΦ) | Biogen Idec Neurology MS |
Facet Biotech | Biogen Idec | Philips Medical |
Collin Medical | Sutter Medizintechnik GmbH | Xion Medical |
Glaxosmithkline | ASAS (Spondyloarthritis Society) | Accuray Incorporated |
Rocket Medical | Vioser | Alco GmbH |
Osseon Therapeutics | BioAlliance pharma | Labtec GmbH |
Bayer AG | Abbott Laboratories | Molmed S.p.A |
Laboratorios Liconsa, S.A. | Cougar Biotechnology Inc. | Andres Pintaluba S.A. |
World Health Organisation | Laboratorios Cinfa, S.A | Carestream Health |
Biomerieux sa | Actavis hf | Pfizer |
GE Healthcare | PSI-CRO | Vasotop |