Greek Medical Translation
Medical and Pharmaceutical translation
During my career as a medical translator, I have collaborated with many pharmaceutical corporations and clinical trial contractors, handling complex and demanding Greek translation projects. I have handled several projects for individual doctors and researchers working in different medical fields. Medical translation is my main field of specialisation and the sector that interests me the most. I also had the opportunity to serve as as the official translator/reviser of the National Organization for Medicines (ΕΟΦ) from June 2017 until June 2018.
Request a Quote!In striving to achieve the best possible quality level in my medical translations, I use several specialised medical dictionaries and make sure to work closely with the client/LSP in order to ensure that my terminology and style meet his/her requirements. Due to my substantial experience in translating scientific texts and my academic background, I can offer good turnaround times without compromising quality.
I can handle almost any file type, including heavily formatted PDF files with the use of OCR and DTP technologies. During my career as a medical translator I have translated more than 50 clinical trial protocols and the accompanying documents for several different diseases and drug research ventures. I also have a keen interest in medicine and pharmacy in general and I always try to keep abreast with the latest developments.
RECENT TRANSLATION PROJECTS
| Clinical Trial Protocols/ICFs | various drugs and diseases |
| Clinical Trial Protocol and ICFs for a Pan-European trial on Type 2 Diabetes |
| Package leaflets for various drugs |
| European Controlled Drugs Regulations for the World Health Organisation (WHO) |
| UI and manual for a Treatment Planning Software System |
| Quality of Life Questionnaires for various drugs and diseases |
| Subcutaneous injection device manual |
| Quantification tools platform for the assessment of PET and SPECT brain studies |
| Instruction for Use of an RF Generator for surgical use |
| User Manual of a Surgical Navigation Device |
| User Manual of a Surgical Irrigation System |
| Diagnostic Device Manual for Philips Medical Systems |
TYPES OF MEDICAL/PHARMA TEXTS
| Clinical trial protocols | Informed Consent Forms (ICF), Study Manuals |
| Case Report Forms (CRF) | Regulatory Forms |
| Medical Questionnaires | User Instructions |
| Marketing Authorisation Documents | Medical Reports |
| Safety reports | Summaries of product characteristics (SPC) |
| Medical/Scientific Journals | Medical Articles |
COLLABORATIONS
I have handled medical/pharmaceutical translation projects for the following corporations (either from translation agencies or through direct outsourcing):
| Pharmaxis | National Organization for Medicines (ΕΟΦ) | Biogen Idec Neurology MS |
| Facet Biotech | Biogen Idec | Philips Medical |
| Collin Medical | Sutter Medizintechnik GmbH | Xion Medical |
| Glaxosmithkline | ASAS (Spondyloarthritis Society) | Accuray Incorporated |
| Rocket Medical | Vioser | Alco GmbH |
| Osseon Therapeutics | BioAlliance pharma | Labtec GmbH |
| Bayer AG | Abbott Laboratories | Molmed S.p.A |
| Laboratorios Liconsa, S.A. | Cougar Biotechnology Inc. | Andres Pintaluba S.A. |
| World Health Organisation | Laboratorios Cinfa, S.A | Carestream Health |
| Biomerieux sa | Actavis hf | Pfizer |
| GE Healthcare | PSI-CRO | Vasotop |